首页

冷柔女王调教论坛

时间:2025-05-24 21:29:22 作者:新疆:“西北边境第一团”启动中国马术名家耐力赛 浏览量:54578

  中新网成都10月12日电 (单鹏)中国尼泊尔、中国柬埔寨经典著作互译出版项目(下称互译项目)首批图书12日在成都签约。

  据悉,此次签约是2024天府书展的重要活动,亦是“亚洲经典著作互译计划”的持续推进。此次发布的首批互译图书涵盖政治、历史、哲学、文学等多个领域。其中,中尼互译项目首批图书共26种,包括《历史的轨迹:中国共产党为什么能》《新中国70年》《简明尼泊尔史》《艺术家阿尼哥》《喜马拉雅山、夏尔巴人和雪人》等;《历史的轨迹:中国共产党为什么能?》《知之深爱之切》《柬埔寨必由之路》《新太阳从旧土地上升起》等12种著作纳入中柬互译项目首批图书。

  当天,中尼经典著作互译出版项目首批图书发布仪式率先在2024天府书展主展场举行。尼泊尔学院院长、互译尼方专委会主席布帕尔·赖(Bhupal Rai)在发言时指出,尼泊尔和中国的友好交往有着深厚的历史渊源,但由于地理阻隔和语言差异,双方的文化交流始终不够充分。尼泊尔学院要集中力量来开展尼中互译工作,为双方在语言、文学和文化交流方面做出重要贡献。

  互译中方专委会主席、中国出版传媒股份有限公司原总经理李岩表示,希望中尼互译项目成为两国文化开放的窗口,成为翻译人才培养的契机,促成中尼间更多的文旅合作和经贸往来。中方也希望未来将更多的优秀作品纳入互译项目,让阅读经典著作成为两国人民增进彼此了解的便捷通道,让中尼两国更多年轻人了解对方的历史、文化、风貌和当下生活,更好地践行“人类命运共同体”理念。

  在随后举行的中柬经典著作互译出版项目首批图书签约仪式上,柬埔寨王家研究院院长、互译柬方专委会主席宋杜(Sok Touch)在发言时指出,柬中关系源远流长,在过去一千多年的时间里,柬埔寨从多方面受到中华文化的影响,大部分柬埔寨民众对中国非常了解。互译计划将有机会让柬中两国人民更多接触到两国的优秀作品,让更多中国朋友认识古代辉煌的吴哥文明和日新月异的当代柬埔寨。

  “互译计划涉及多方面工作,从国际联络到合同签订,从专家遴选到书目筛选,从编辑出版到宣传推广,每个环节都需要精心策划、严格把关,这是对工作能力的巨大考验。”互译中方专委会主席、中国出版协会副理事长李朋义表示,“亚洲经典著作互译计划”搭起了两国间文化交流的桥梁,有助于双方找到以文明交流超越文明隔阂、以文明互鉴超越文明冲突、以文明共存超越文明优越的“行动路线图”。(完) 【编辑:陈海峰】

展开全文
相关文章
【中国那些事儿】柬埔寨学者:中国提出的全球发展倡议助力发展中国家共享繁荣

“地热能源是一种被低估的可再生资源,目前仅有少数国家使用地热能发电和供暖。”冰岛总理雅各布斯多蒂尔表示,随着地热应用技术日渐成熟,地热能可为全球电力生产以及城市供暖和制冷添砖加瓦。

首届两岸服务业大会举行 电商文创多领域拓合作

香港2月20日电 香港机场管理局20日公布,2024年1月份香港国际机场客运量达410万人次,飞机起降量为28755架次,分别同比增加100%及77.3%。

中新健康 | 国家疾控局积极推进重大传染病规划编制工作

什么是肺炎支原体,家中孩子出现哪些症状需要警惕?专家介绍,肺炎支原体既不是细菌也不是病毒,它的生物学特点介于病毒和细菌之间,是非典型病原体。假如家中孩子出现体温40摄氏度以上、持续高热超过3天;刺激性干咳,甚至影响正常作息;精神状况差,频繁呕吐、腹泻,以及出现呼吸困难的症状,可能是感染了肺炎支原体,需要尽早带孩子去医院就诊。

商务部:全年服务贸易发展将稳中向好 服务贸易结构将持续优化

孙晓东教授表示,中国是一个糖尿病大国,糖尿病黄斑水肿患者人数众多。这位专家解释:“糖尿病黄斑水肿,简单理解就是在视网膜组织当中的黄斑里面有积液。”糖尿病黄斑水肿贯穿于整个糖尿病视网膜病变的全过程。该病严重影响患者工作能力、工作质量、生活质量。孙晓东教授表示,针对糖尿病黄斑水肿,采用抗VEGF药物治疗,同时配合一些激素治疗和激光治疗,是糖尿病黄斑水肿此前全球以及中国临床一线主要的治疗方案。

王毅:单边行径和保护主义必将被历史车轮碾碎

其中,在政务服务“大模型”方面,济南市大数据局将依托市级人工智能算力支撑,联合济南市行政审批服务局共同打造政务服务“大模型”,构建多部门协同知识体系,提升全流程智能化政务服务能力,探索实现政务服务领域智能问答、语音查询、交互办事等大模型场景化应用。

相关资讯
热门资讯
女王论坛